Páginas

Mostrando entradas con la etiqueta illustration. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta illustration. Mostrar todas las entradas

martes, 21 de noviembre de 2017

¡Nuevo proyecto! | New project!: Amanda and friends

¡Buenas de nuevo! Hoy vengo súper ilusionada porque ¡os presento mi nuevo proyecto! En esta ocasión se trata de un método de aprendizaje para pequeños estudiantes de inglés de Richmond-Santillana que se llama “Amanda and Friends”.
--
Hello again! Today I am super excited because I present my new project! On this occasion, it is a learning method for small English students, published by Richmond-Santillana, called "Amanda and Friends".

¡Mi nuevo trabajo: Amanda and friends! |  New work: Amanda and friends!
En los últimos meses he trabajado intensamente en las ilustraciones de este método escolar gracias al que los peques que tengan la suerte de contar con él en las aulas aprendan una segunda lengua, en este caso inglés, siguiendo el esquema y las técnicas que empleamos todos cuando nos empapamos de nuestra lengua nativa.
--
Last months I worked intensely in the illustrations of this school method thanks to which children can learn a second language, in this case English, following the scheme and the techniques that we all use when we learn our native language.

Los peques aprenden inglés de manera divertida | Children learn English in a funny way
Amanda es una pequeña osa panda que ayudará a los profes, junto a sus amigos (Alffie y George, entre otros muchos) a enseñar el idioma inglés de una manera divertida y participativa, la mejor manera de aprender.
--
Amanda is a little panda that will help the teachers, along with their friends (Alffie y George, among others) to teach the English language in a fun and participative way, the best way to learn.

Los peques aprenden inglés con Amanda y sus amigos | Children learn English with Amanda and her friends
Las ilustraciones de los libros están pensadas para la facilitar la compresión de los niños y, además, se apoyan de divertidos elementos como stickers o pop-ups sin olvidar los recursos audiovisuales que podéis encontrar en esta página.
--
The illustrations are designed to help the understanding of the children and, in addition, are supported by fun elements such as stickers, pop-ups or the audiovisual resources that you can find on this page.

¡Excelente! | Excellent!

¡Espero que os guste este proyecto tanto como a mí!
--
I hope you like this project as much as I do!

martes, 10 de octubre de 2017

¡Arriba los corazones! | Happy hearts!

Para mantener nuestro corazón en forma, el estilo de vida que llevamos es una pieza fundamental. Ejercicio, comida sana y un descanso adecuados son tres de las claves para funcionar como un reloj… y no solo para los adultos, sino también para los niños.
--
To keep our heart in shape, our lifestyle is a very important piece. Exercise, healthy food and an adequate rest are three keys to work as a watch... and not only for adults, but also for children.


Happy heart
Por eso, este cuento de Pearson, Happy Heart, explica a los más pequeños la importancia de mantenerse activos a través de la historia del osito Ben y sus amigos. Ben es un oso bastante glotón y perezoso. Lleva una vida sedentaria pero su corazón no se siente feliz.
--
Happy Heart, a book edited by Pearson, explains to children the importance of being active through the story of the bear Ben and his friends. Ben is a pretty gluttonous and lazy bear. He leads a sedentary life but his heart does not feel so happy.

Para una vida saludable... hacer ejercicio | A healthy life... doing exercise
Pero, no hay problema, porque los amigos siempre están cuando los necesitas y los de Ben, una simpática pandilla de animales de todo tipo, están ahí para ayudarle: unos le enseñan la importancia del ejercicio y de mantenerse activo mientras que otros le muestran las ventajas de alimentarse de manera correcta.
--
But, no problem, because friends are always when you need them and Ben's friends, a nice gang of animals of all kinds, are there to help him: some teach him the importance of exercise and being active while others show him the advantages of eating properly.


Y comida sana | And healthy food
Además de ser divertido, mantener hábitos de vida saludables nos ayuda a estar más fuertes y sanos, tanto por fuera como por dentro y eso repercute de manera directa en nuestra felicidad.
--
In addition to being fun, maintaining healthy habits helps us to be stronger and healthier, both on the outside and inside and that has a direct impact on our happiness.


Ben, ¡saltemos juntos! | Ben! Let's skip together!

miércoles, 9 de agosto de 2017

Lecturas de verano para peques | Summer reading for kids

¡Hola, hola desde la playa! Hoy me cuelo un momentito en vuestras pantallas para enseñaros los libros que nos han acompañado este año en nuestra aventura playera: Bright Stars, My First Word Books.
--
Hi from the beach! Just a break in my holidays to show you the books that have accompanied us this year in our beach adventure: Bright Stars, My First Word books.


Tiempo de lectura en la playa | Reading time on the beach
Esta simpática cajita incluye una colección de seis pequeños libros que introduce a los más pequeños en sus primeras palabras en inglés acompañándolas de ilustraciones didácticas que les guían y ayudan en el aprendizaje.
--
This nice little box includes a collection of six small books that introduces children in their first words in English accompanying them with didactic illustrations that guide them and help in their learning.

Aprendemos las primeras palabras en inglés | Learning our first words in English
Además, hemos traído la caja hasta la orilla del mar porque, como podéis apreciar, coge en la bolsa de playa, es cómoda de transportar y ¡bastante resistente! :) Así, seguimos leyendo, disfrutando y aprendiendo este verano a cualquier lado que vayamos.
--
In addition, we have brought the box to the seashore because, as you can see, we can put in the beach bag without problems, is comfortable to carry and quite sturdy! :) So, we continue reading, enjoying and learning this summer wherever we go.

Tren y barco | Train and boat

Pequeño y grande | Small and big
Contadme vosotros, ¿qué libros os habéis llevado vosotros para pasar las vacaciones?
--
Now, tell me. What books have you taken to spend your holidays?




martes, 11 de julio de 2017

La vuelta al mundo en 80 cuentos | Around the world in 80 tales

El tiempo de vacaciones ha llegado y el verano es momento de estar con la familia y los amigos, de descansar y también ¡de viajar! Muchos de nosotros pondremos rumbo al pueblo, a la playa o a algún destino turístico más allá de las fronteras. ¿Hacia dónde apunta vuestra brújula este año? Sea donde sea, a mí siempre me acompaña un libro y este año he decidido ponerme en plan Phileas Fogg y recorrer el mundo a través de la lectura de La vuelta al mundo en 80 cuentos (Susaeta).
--
Holydays time has come and the summer is a station to be with family and friends, to rest and to travel! Many of us will travel to the village, beach or a tourist destination beyond the borders. Where are you traveling this year? Wherever I am, a book always accompanies me and this year I decided to impersonate Phileas Fogg and travel around the world through reading Around the World in 80 tales (Susaeta).


Un libro en mi mochila | A book in my backpack
Leer es una estupenda manera de viajar, ¿no os parece? A través de los libros podemos descubrir sitios, costumbres y personas simplemente pasando páginas. Piensa qué te apetecería conocer, ya sea América, Asia, África, Europa, Oceanía, o todo y, a través de los 80 cuentos de este libro, sumérgete en la cultura de cada continente.
--
Reading is a great way to travel, don't you think that? Through books we can discover places, customs and people just turning pages. Think about what you would like to know (America, Asia, Africa, Europe, Oceania, or everything) and, through the 80 stories of this book, immerse yourself in the culture of each continent.

Cuentos de todos los continentes | Tales of all the continents
La narrativa popular que ha pasado de generación en generación a lo largo de los siglos también nos trasmite enseñanzas y valores, moralejas que nos ayudan a aprender más acerca de los demás y de nosotros mismos. ¿Os gustaría saber por qué el quetzal es símbolo nacional en Guatemala, cómo nació el horóscopo chino, dónde está el verdadero camino al paraíso o quienes fueron los últimos bogatyrs?
--
Also, the popular narrative that has been inherited from generation to generation over the centuries trasmits teachings, values and morals that help us to learn more about others and ourselves. Do you want to know why the quetzal is the Guatemalan national symbol, how the Chinese horoscope was born, where is the true path to paradise or who were the last bogatyrs?

Aprende de todas las culturas | Learn about all cultures
Os deseo a todos unas felices vacaciones y  espero que, allá donde vayáis, no os olvidéis de meter un libro en vuestra mochila. "Y se acabó el cuento con pan y pimiento, y rábano asado para el que lo ha escuchado" (cuento tradicional español).
--
I wish you all a happy holiday and I hope that, wherever you go, don't forget to put a book in your backpack. "And finished the story with bread and pepper, and roasted radish for the one who has heard it" (traditional Spanish tale).

La vuelta al mundo en 80 cuentos | Around the world in 80 tales

miércoles, 31 de octubre de 2012

Tutorial Halloween

¡¡Hola de nuevo a todos!!

Hoy celebramos la noche de brujas y antes de que los zombis invadan nuestras calles he preparado un pequeño tutorial del proceso de la ilustración que preparé para esta fecha tan señalada.

El material utilizado es la acuarela, pero antes de nada quiero pedir disculpas si en cualquier momento algún entendido se echa las manos a la cabeza con alguno de mis procesos (si es así decírmelo pues siempre se puede mejorar)...Pues he de confesar que en la acuarela soy 100% autodidacta =)


1º Como todo ilustrador primero necesitamos un boceto, un boceto que nos guste entre unas cuantas ideas.
Aconsejo que no des por buena la primera opción. Si le das un poco de vueltas al coco y al lápiz verás que después de 2 ó 3 bocetos la primera idea está descartada de todas todas y tienes entre tus bocetos más de una fantástica =)



2º Después pasamos a limpio nuestra ilustración, calcándola con una mesa de luz o a unas malas siempre nos queda la opción que hacíamos cuando éramos peques: ¡usar la ventana! jejeje 

Cada ilustrador usa un tipo de papel, yo no dejo las acuarelas muy aguadas y luego doy detalles con lápiz de color. Por este motivo los papeles muy porosos y rugosos no me van. Uso papeles de grano muy fino (de alto gramaje para que aguante el agua) pero sin apenas rugosidad.

Me gusta que la linea sea muuuuy fina  y que casi ni se vea, ya que yo delimito con los colores y no me gusta que lo que delimite la ilustración sea el lápiz.
Esto es algo que va en gustos, muchos ilustradores lo hacen al contrario, he incluso lo entintan primero. 

Creo que lo mejor es probar y luego quedarnos con lo que más nos gusta =)



3º  Después de fijar nuestro pliego con cinta de carrocero a una superficie plana (yo uso una madera fina) comenzamos a pintar.
Antes de ello hay gente que moja el papel y así prepararlo para la acuarela...yo lo hacía antes, pero con el papel que uso ahora no me hace falta, voy mojando zona por zona cuando voy pintando.

Algo que me enseñaron en clase de ilustración (una de las pocas que di) es que para hacer sombras se tiene que dar una capa de colores contrarios en la zona a sombrear.
¡Nada de usar grises o negros para ello!

A mi me gusta usar el azul añil de mis acuarelas, pues con ello consigo sombrear prácticamente todos los colores y el resultado suele ser bueno.

No en todas las ilustraciones se aprecia igual, también depende de lo trabajada que queramos dejarla.



4º Para texturas marcadas (como la del caldero o la cabeza del gato) tengo un pincel despeluchado (con todos los pelos abiertos) con el que consigo esas texturas. Usándolo como una esponja.
También es muy útil para hacer vegetación como hojas de árboles o arbustos.



5º Una vez terminada la acuarela nos encontramos con una ilustración incompleta que yo termino con los lapiceros de colores. Esto es lo que os comentaba antes de los acabados finales de lápiz, tinta o lapiceros de colores.


6º Solo contorneo unas pocas zonas en concreto pues con la acuarela intento dejar todo lo mas delimitado posible.
Finalizamos los detalles como bigotes o diente del murciélago con gouache blanco con un pincel fino, fino, fino.

Ya solo nos queda escanear, limpiar bien la imagen y firmarla claro! =)




Espero que os haya sido útil este pequeño tutorial. Estoy deseando poder leer vuestros comentarios, dudas o que me contéis como lo hacéis vosotros.

Aprovecho para recordaros que podéis descargar aquí la postal especial Halloween que preparé para los mas peques y los no tan peques.



Pasar un Halloween terrorífico y gracias por estar ahí =)


lunes, 5 de diciembre de 2011

Jirafa

Nueva ilustración hecha con Painter, ahora trabajo mucho con este programa y poco a poco me voy adaptando más a él.
Bueno que os parece??
-----
New illustration made ​​with Painter, now I work a lot with this program and I'm slowly adapting more to it.
Well do you think??